आंखों की उदासी और एक सफ़र की तफसील
एक अँधेरी याद है
जिस पर चीनी के बुरे की तरह बिखरा हुआ है
खेलते हुए बच्चों का शोर वहाँ
वहाँ वे चीज़ें हैं
जो दुबारा कभी नहीं बचायेंगी तुम्हें
और वहीँ
मकबरों से ज़्यादा मज़बूत वे दरवाजें हैं
वहाँ एक सुरीली धुन है
जैसी कि काहिरा के मादी में
उन चीजों के वादे के साथ जिन्हें इस वक़्त की खामोशी
नसों के भीतर ही
रोके रहने की कोशिश करती है
और वहाँ एक जगह है
जहाँ तुम दुबारा कभी नहीं लौट सकते
दिन के वक़्त
एक पेड छुपाता है इसे
रात के वक़्त
एक लैंप की रोशनी चमकाती है
मैं इससे ज़्यादा और कुछ भी नहीं कह सकता
मैं इससे ज़्यादा और कुछ भी नहीं जानता
भूलने और खुश होने के लिए
खुश होने और भूलने के लिए
इतना ही बहुत है
बाकी तो सब आंखों की उदासी है
और एक सफ़र की तफसील !
अनुवाद – शिरीष कुमार मौर्य
संवाद प्रकाशन द्वारा प्रकाशित पुस्तक ‘ धरती जानती है ‘ में संकलित
good!