All Blogs

ईरान की आधुनिक स्त्री कविताएँ- चयन और अनुवाद – श्रीविलास सिंह
हिन्दी कविता में ईरान की स्त्री कवियों के स्वर सुनाई दे रहे हैं। अनुनाद पर पहले यादवेन्द्र ने कुछ महत्वपूर्ण अनुवाद हमारे लिए सम्भव किए

जमीन और पानी के दरमियान (श्रीधर नांदेडकर) अनुवाद – सुनीता डागा
श्रीधर नांदेडकर मराठी साहित्य में ख्यातिप्राप्त नाम हैं। उनकी कविताओं का हिन्दी में अनुवाद कर पाठकों तक पहुंचाने का महत्वपूर्ण कार्य सुनीता डागा ने किया
अनुनाद संयुक्त अंक 2017-2018-2019 (पुराने अंक)
अनुनाद की वर्ष 2017-2018-2019 में ब्लॉग पर प्रकाशित सभी रचनाएं अब पीडीएफ़ रूप में उपलब्ध। अनुनाद संयुक्तांक 2017-2018-2019

ओड़िया कविताएं : बंशीधर षड़ंगी और फनी महांती
अनुनाद ने हमेशा से ही अन्य भाषाओं की कविताओं में आवाजाही का संकल्प रखा और निभाया है। हमारे आर्काइव में हमारा यह संकल्प देखा जा

पंखुरी सिन्हा की प्रेम कविताएं
1. शिकारी की तरह आए तो प्रेम नहीं है! जाल बिछाए तो प्रेम नहीं है! आखिर यह मान लेने में क्या हर्ज़

आसमानी शर्ट – कहानी : प्रतिभा गोटीवाले
प्रतिभा गोटीवाले हिन्दी की सुपरिचित कवि- कहानीकार हैं। स्मृतियों के रंग की शिनाख़्त और विस्मृतियों के रंग की तलाश करती उनकी यह कहानी हमें मिली

जागर- लोक की स्मृतियाँ और स्मृतियों में लोक – अंजलि नैलवाल
जब मनुष्य घर के पास नहीं होता तो कोई न कोई कारण देकर घर उसे अपने पास बुला लेता है और उससे कहता है कि
