अनुनाद

कविता

जमीन और पानी के दरमियान (श्रीधर नांदेडकर) अनुवाद – सुनीता डागा

श्रीधर नांदेडकर मराठी साहित्य में ख्यातिप्राप्त नाम हैं। उनकी कविताओं का हिन्दी में अनुवाद कर पाठकों तक पहुंचाने का महत्‍वपूर्ण कार्य

Read More...

राकेश मिश्र की कविताएं

    सबूत    सारा शहर जानता है  गुनाह  मरने वाले का  हत्यारों की बेगुनाही  अख़बार के इश्तहारों में है    कुछ सिरफिरों ने नशे में  सुनायी मौत की सजा  एक शहरी को    एक होश में बैठा हाकिम  जाँचेगा  उनकी बेगुनाही के सबूत ***   पूरा दिन  

Read More...

शिवम तोमर की कविताऍं

शिवम तोमर हिन्‍दी की अभी प्रकाश में आ रही है युवतर पीढ़ी के सदस्‍य हैं। उनके सामने एक तयशुदा काव्‍यभाषा और

Read More...

उनकी माँग में तुम्हारी भलाई भी शामिल है…-इंडोनेशियाई साहित्यकार एगुस सर्जोनो की कविता – चयन एवं अनुवाद / यादवेंद्र

1962 में बांडुंग में जन्मे एगुस सर्जोनो  इंडोनेशिया के प्रमुख कवि, लेखक और नाटककार हैं, जिन्होंने इंडोनेशिया के साहित्य का अध्ययन और बाद में

Read More...

तुम में मैं पाता हूँ दुःख और आनंद दोनों ही/रूसी कवि रसूल हम्ज़ातोव की दस कविताएं- चयन एवं अनुवाद – श्रीविलास सिंह

रसूल हम्ज़ातोव का जन्म 1923 में रूस के दागिस्तान इलाके में हुआ था। उनकी शिक्षा दीक्षा मास्को में हुई। उन्होंने साहित्य

Read More...

उन्होंने ही किया सर्वाधिक दोहन भरोसे का, जिनकी शिराओं में सभ्यताओं की रसोई का नमक घुला था – शालिनी सिंह की कविताएं

शालिनी सिंह की कविताएं 90 के दशक से साहित्य में उद्भूत स्त्री-अस्मिता की ओर इशारा करती हैं, किन्तु ये अपने कथ्य

Read More...

हम बंड थे किसी हांडी में पके ही नहीं- डोगरी कवि दर्शन दर्शी की कविताएं: अनुवाद एवं चयन- कमल जीत चौधरी

     स्वीकारोक्ति           कटोरी में समुद्र अंजलि में पृथ्वी सजाकर  मैं बहुत खुश था अपने आप को

Read More...
error: Content is protected !!
Scroll to Top